Перевод личных документов
Центр переводов Инфо-Дайджест

Центр переводов «Инфо-Дайджест»

Профессиональный перевод с нотариальным заверением

Перевод личных документов

Перевод личных документовЛичные документы — это паспорта, свидетельства о рождении, справки о смерти, свидетельства о бракосочетании или разводе, различные удостоверения, сертификаты, дипломы, трудовые книжки, справки и другие документы, выданные гражданам официально уполномоченными на то учреждениями.

Как иностранным гражданам, приезжающим на время или навсегда в РФ, так и нашим согражданам при поездке за рубеж для получения образования или иммиграции, обязательно нужны переводы этих документов.

Это трудоемкая и чрезвычайно ответственная работа, требующая знаний единственно правильного варианта перевода терминов и имен собственных, точности в деталях и внимательного отношения к оформлению документов. Личные документы, как правило, имеют стандартный вид, однако они не могут переводиться "по шаблону". Только правильный перевод может гарантировать их достоверность. Ниже несколько примеров проблем, с которыми в Центр обратились граждане, пострадавшие из-за неточного перевода:

— Заявитель по программе профессиональной иммиграции в Австралию получил отказ в визе из-за неправильного перевода термина PhD как «доктор наук», тогда как в австралийской системе образования эта аббревиатура означает «кандидат наук».

— Гражданка Украины проиграла суд о наследстве из-за неправильного перевода адреса в постановлении суда «вулиця Будівельників» как «улица Буденовцев», тогда как правильный перевод — «улица Строителей».

Много проблем возникает с переводом личных документов у граждан бывших советских республик. После распада СССР у них на руках оказались документы, составленные на кириллице и на латинице, и разобраться в тонкостях соответствий терминов сможет только квалифицированный и добросовестный специалист. Перевод требуется еще во многих случаях: согласие на выезд ребенка за границу, оставленное вам вашим зарубежным родственником завещание, составленное на языке его страны, справка о разводе при заключении за рубежом нового брака и так далее.

Если вы обратитесь в Центр, вы получите квалифицированную консультацию и помощь. Сотрудники Центра переводят ваши личные документы не просто хорошо, а с удовольствием. Центр поможет вам с переводом различных документов как с иностранного языка на русский, так и с русского на иностранный. Всего за два дня (при необходимости — в течение суток) Центр предоставим вам перевод документов, отредактированный квалифицированным специалистом или носителем языка. По вашему желанию Центр может поставить свою печать Центра переводов, печать и подпись нотариуса и при необходимости поставить штамп Апостиль.